2 de septiembre de 2008

Carambas y Bobos

He llegado a escuchar a personas —generalmente arriba de los 40— acusando al cine mexicano de mordaz y corriente, que porque dicen muchas groserías. Y bueno, es que, así hablamos ¿no? ¿Por qué la gente de las películas no habría de hablar como el resto de nosotros?

Además, si Usted (le hablo de "usted" porque tiene Usted más de 40) cree que el cine mexicano es más malhablado que el gringo, permítame le digo que suponerlo lo convierte en un ignorante. Mire: en inglés son tan maleducados como en español, sólo que cuando Travolta dice son of a bitch, los subtítulos dicen "pelafustán"; cuando Angelina Jolie dice God damn it nos ponen "recórcholis", y cuando a Jack Nicholson le dicen you're fucking crazy se lee "es Usted un orate".

4 comentarios:

Shellwyz dijo...

En las telenovelas debería segurise ese ejemplo!!

Ahí si tendría chiste verlas y no nomás por las viejas.


Otro motivo más por el cual el doblaje debería abolirse.

Anónimo dijo...

Shellwyz: ves telenovelas?

Dianita Guerrero.

mmm no se como ponerme dijo...

Me pasa lo mismo, siempre que digo "I'll bust your twat, you fucking cunt" salen unos subtitulos abajo de mi que dicen "quiero hacerte el amor"

Anónimo dijo...

aay que rico!